今天总算把春节晚会的海报打印完了,美滋滋地在校园里贴了一圈。不过心里还是嘀咕,就是没有钱,要是经费充裕,全部印刷彩色的海报,还得要大大的那种,何苦现在攥着可怜的几块钞票,只能打印五六张彩色的,剩下的就寒酸地印黑白的了……
不论怎样,总算是完成了一项任务。可没过多久,就传来了责备声,大大的海报上竟然印错了一个德文字,还偏偏是“春节”二字。从拿到海报的数码版,到打印成品,足足两天的时间,却没能看出这个错误,心里不禁倍感内疚……
有时候工作就是这样的,往往是很小的一个地方,经过五六个人的眼睛却都没看出错误,而一旦完成之后,却成为了不可挽回的巨大错误。
今日收获:
1、要仔细,并不是嘴上说着,心里想着就可以做到的。生活就是这样,要么总吃后悔药,要么总是仔细到疲惫不堪。两种都不舒服,但却似乎没有中间路线。
2、都怀抱着儿时的梦想,一个人当上了内阁大臣算是成功,一个人作着平凡的邮递员同样也是成功!(本人有典故,外人莫揣摩)
今晨,突然得知在国内时的一个同事得病动手术了,据说病是跟不规律的生活习惯有关。联想起作为媒体编辑和记者的职业特性,工作多多少少影响了她的健康。
回国看看,何止是媒体的从业者,就连普普通通的小职员,也尽是笼罩在巨大的工作压力之下,无限度地加班,努力赚钱买房、买车、防老、防病。除了压力和紧张,人们已经没有时间去放松自我,更不用说是去拥抱自然了。有些时候真羡慕德国人,可以从一生下来就无忧无虑的生活着,有追求者可以尽情拼搏,混日子的也可以悠然自得……
说什么都是废话了,调整好心态,做好准备,回国投入激烈的生存竞争之中。祝福自己,也祝福我的爱人和朋友,让我们有机会、有条件去轻松愉快地实现自己的人生价值……
马不停蹄,从早上一直忙到晚上,一个时间点接一个时间点地奔波着,丝毫不敢错过一分一秒。
今日收获:
1、人的精力是有限的,事情总要分个轻重缓急,不一定非要强求照顾周全
2、领略了德国人的行业操守——不靠疯狂降价打压对手,共同维持同一城市的市场价格行情。
中午下课,饭后,图书馆里看书,屋外的雪天更衬托出室内的暖意,困!强打精神看了几个小时书,便打道回府。
总是抱怨时间不够用,其实需要的时间正是从指间溜走的那些点点滴滴……
今日收获:该去搞清的事情就得先弄清楚,免得枉加猜测,闹出笑话
2004年12月21日,在人民大会堂和钓鱼台国宾馆参加“2004海外回国创业论坛”和“2004海外学人回国创业周——聚焦特大型国有企业”时,接受《China Daily》记者采访,谈了一些关于回国就业的问题。原文载于2004年12月22日“China Daily”。
SOE job fair lures talent
Guo Fengliang, a manager with a Fortune 500 company in Australia, was busy looking for job opportunities in a State-owned enterprise (SOE) at a talent fair in Beijing yesterday.
"I still prefer working in SOEs although the salary of my current job is better," said 31-year-old Guo. "China's rosy economic picture and emerging business opportunities make SOEs pretty attractive."
Like Guo, over 500 returned Chinese scholars and students participated in yesterday's fair co-sponsored by the State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC) and Chinese Communist Youth League Central Committee.
By providing 228 job vacancies and 57 projects, China's large State-owned enterprises are rolling out the red carpet to returned Chinese scholars.
The move follows the efforts of SASAC to introduce more qualified brainpower to help improve the management of SOEs. And SASAC has been seeking talent from around the world for top management positions since 2003.
The 48 high-level SOEs seeking new blood cover a variety of industries, such as China Petrochemicl Corporation, China National Cereals, Oil & Foodstuffs Corporation and Shenhua Group. Four of them are Fortune 500 enterprises.
"Returned scholars are more than welcome due to their sound foreign language competence and familiarity with international practices, especially when we embark on the 'go out' strategy," said Tang Zhen, a headhunter from China Nonferrous Metal Mining & Construction Co (CNMC).
CNMC took part in a similar talent fair last year and recruited a returned scholar who majored in finance. "We are quite satisfied with his performance," Tang said.
Wang Xiaodong, director of the National Institute of Biological Science (NIBC), is a scholar who returned to China in the early 1990s. He is thinking of luring more returned scholars to work at the NIBC. "We can provide a competitive salary if the scholar can demonstrate his productivity. Innovative ideas and communication skills also matter for researchers," Wang said.
"It is China's robust economy that is attractive to me," said Gao Jingyi, a student pursuing his postgraduate studies in Germany.
For Gao, development opportunities rather than salary are his primary concern. "I am hunting for a job that can enrich my practical skills as soon as possible. As for salary, 3,000 to 4,000 yuan a month is acceptable as I am still a newcomer who lacks work experience," he said.
Gao is planning to find an internship with a domestic enterprise during the winter holiday. The lack of information about the domestic job market and policies concerning returned scholars is a big problem for students abroad, he said.
For returned scholars with rich experience working abroad, China's huge market potential and plenty of business opportunities are very appealing.
Chen Fen, chairman of Chinader Group Co based in the United States, brought to the fair about 10 projects covering biology science, agricultural techniques and garment manufacturing, seeking business opportunities in the domestic markets.
"My company is like a match-maker, making domestic enterprises churn out products catering for European markets," Chen said. "We provide necessary help in terms of technique and planning."
Mike Duan, a web developer with Mohegan Sun, is also hunting for a domestic partner for potential business co-operation.
As more and more Chinese look to study abroad, their employment after graduation is receiving increasing attention. According to a recent survey by the China Youth Daily, about 87.7 per cent of Chinese students who study abroad will choose to come back to work or start businesses, of which 34.5 per cent will return once they finish their studies and 53.1 per cent will come back after working for some years abroad.
Shanghai and Beijing are the two premier destinations for retuning scholars as they boast the most business opportunities.
(China Daily 12/22/2004 page9)
相关链接:
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2004-12/22/content_402155.htm
http://www.china.org.cn/english/2004/Dec/115667.htm
原来生活就是这么简单,日复一日地重复着同样的事情。真正的成就者,就是耐得住这反复重复、安然工作的人;真正的快乐者,就是在这表面上枯燥的重复之中去体味出生活乐趣的人。——耐得住今日的枯燥,才能造就出来日不断的新奇。
周末,早上起床,规划出一日的日程,入夜,来检查自己的工作。
上午,看新闻,收拾房间,洗衣服
下午,买菜、与朋友聊天,看书
晚上,做饭聚餐,室友游戏俺看书
收获:
1、启用一本每日工作计划手册,把每天用30分钟为单位划分清楚,不论是事先计划还是事后总结,时间是怎样度过的,工作具体作了哪些,总是一目了然;
2、在超市见到了新鲜出炉的糕点,买了一袋三个装的漂亮的烤樱桃派。本打算回家的路上趁热干掉一个,没想到一发不可收拾,一口气竟吃光了整袋。嘿嘿,不管路人如何,图个自己痛快!




